Papers of John Adams, volume 15

From Antoine Marie Cerisier, 2 June 1783 Cerisier, Antoine Marie Adams, John
From Antoine Marie Cerisier
Monsieur Amsterdam ce 2 juin 1783

Vos desirs serons toujours des ordres pour moi. Vous verrez que je m’y suis conformé dans le No. que j’e vous fais passer.1 J’espere pouvoir faire insérer le reste dans les deux suivans: vous m’obligeriez de me communiques ce que vous pensez de la traduction, si elle est exacte & fidele, vous ne verrez pas non plus sans interêt les détails & anecdotes que j’ai ôsé publier sur notre constitution Stathouderienne:2 jamais les esprits n’ont été si bien préparés pour une reforme heureuse; c’est dommage que notre position n’est pas aussi favorable que l’était celle de l’Amérique: c’est dommage que nous n’ayons pas a la tête du parti patriotique des hommes de poids & d’influence, par leurs talens & leur desintéressement, tels que l’Amérique en a trouvé dans les Adams, les Hancock &c. Il n’y a pas assez d’union & de combinaison dans nos vues: il y a même dans le parti patriotique des interêts trop opposés; mais Surtout, ce qui nous désespere, c’est que les puissances voisines ont trop d’influence sur les esprits; nous craignons la prusse, l’Angleterre, la France, l’Empereur; nous ne sommes pas encore arrivés à ce dégré de courage & d’ardeur qui brave les dangers & prefere le bien de la patrie à tout, même à sa propre vie. L’exemple de l’Amérique ne 5nous Suffit pas; il nous faudrait son esprit: J’ai l’honneur d’être avec, un dévoument & une vénération inalterables / Monsieur / votre très humble / & très obeissant / Serviteur

A. M. Cerisier
Translation
Sir Amsterdam, 2 June 1783

Your wishes are always my command. You will see that I have complied with them in the number that I am enclosing.1 I hope to be able to include the rest in the two following. You would greatly oblige me by telling me what you think of the translation. If it is accurate and faithful, you will not read without interest the details and anecdotes that I ventured to publish on our stadtholderian constitution.2 Never have minds been so well prepared for a successful reform. It is a pity that our position is not as favorable as America’s was and that we do not have at the head of the patriotic party, men of consequence and influence, with talent and unselfishness, as America has found in the Adamses, the Hancocks, etc. There is not enough unity and collaboration in our views. Even in the Patriot Party there are interests that are too much opposed to one another. But what makes us despair above all is that the neighboring powers have too much influence on our minds: we fear Prussia, England, France, and the emperor. We have not yet reached the level of courage and ardor that faces dangers and sets the good of the country above all, even one’s own life. America’s example is not enough for us; we need its spirit. I have the honor of being, sir, with unalterable devotion and veneration, your very humble and very obedient servant

A. M. Cerisier

RC (Adams Papers).

1.

JA wrote in the left margin “No. 121. 2 June 1783. of the Politique Hollandais.” and placed a “+” following “No.” in the text of the letter to indicate his reference point. In that issue Cerisier included his translation of the seventh of JA’s “Letters from a Distinguished American,” which appeared in Parker’s General Advertiser and Morning Intelligencer on 2 Oct. 1782. Cerisier printed the eighth and ninth “Letters” serially over the next three issues of Le politique hollandais. For these “Letters” as printed in Parker’s General Advertiser, see vol. 9:553–556, 561–568.

2.

For the “détails & anecdotes” Cerisier published on the powers and prerogatives of the stadholder, particularly with respect to the treatment of Joan Derk, Baron van der Capellen tot den Pol, by the States of Overijssel, see Le politique hollandais for 26 May, 2, 9, and 16 June 1783.

Ferdinand Grand to the American Peace Commissioners, 2 June 1783 Grand, Ferdinand American Peace Commissioners
Ferdinand Grand to the American Peace Commissioners
Messieurs Paris le 2 Juin 1783

Quoique la lettre que vous m’aues fait l’honneur de m’écrire le 22e du mois passé, ne me flattat pas de recevoir les Secours dont les 6Finances du Congrès avoient besoin; Néantmoins, l’Espérance du Succès des Soins que j’étois bien assuré que vous donneriés, Messieurs, à un objet aussi intéressant, m’a fait parvenir à Satisfaire à tous les payemens qui Se Sont présentés, jusqu’à ce moment; qui me fait voir avec douleur le terme fatal de cesser d’honorer les Traittes du Mr Morris, Si vous ne pouvés, Messieurs, me procurer les moiens de l’éviter:1

Je regrette infiniment que les miens Soient insuffisans pour Sauver un Éclat, Sur les Suites duquel je n’ose pas Seulement réfléchir, mais ma fortune ne me le permet pas, comme vous en jugerés, Messieurs, par la Somme des besoins, ainsi que de la nécessité de prendre un parti Sur cet objet—

L’on m’a présenté depuis quelques jours pour Quatre cens vingt trois mille Livres de Traittes que je dois rendre acceptées, ou non acceptées; Depuis la publication des Lettres de Monsieur Morris au Congrès Sur Sa retraitte future, les porteurs de Ses Traittes Sont extrémement pressés de les faire accepter:2 Cette Somme n’est malheureusement qu’une foible partie de celles qui existent, puisqu’il y en a encore pour Neuf cens vingt un mille Livres dont j’ai depuis assés longtems l’avis, & qui vont paroitre Sucessivement, ce qui fait près de Quatorze cens mille Livres auxquelles il faut pourvoir, Sans compter la Loan Offices, & les autres Dépenses courrantes ou Imprévues.—

L’Idée de laisser retourner à protet les Traittes de Monsieur Morris me paroit Si révoltante, que je ne puis m’y déterminer à moins que je ne voie par la réponse que vous voudrés bien, Messieurs, me faire, qu’il ne me reste plus d’autre parti à prendre.

Je Suis avec un Respect Sincère / Messieurs / votre très humble & / très obéissant Serviteur

Grand
Translation
Sirs Paris, 2 June 1783

Although the letter you did me the honor of writing on 22 May did not delude me into thinking that I would receive the relief that Congress’ finances require, nevertheless, hopeful of the interest that I was well assured that you would take in such a worthy cause, I have undertaken to honor all the payments that have been presented up until now. It saddens me to anticipate the fatal moment, gentlemen, when I will have to cease honoring Mr. Morris’ bills, if you cannot obtain for me the means to avoid it.1

I regret infinitely that my resources are not sufficient to prevent a 7scandal, the consequences of which I do not even dare to reflect on, but my fortune does not permit me, as you may judge for yourselves, sirs, both by the sum involved and by the necessity of resolving the issue.

Several days ago I was presented with bills for 423,000 livres, which I must either accept or not. Since the publication of Mr. Morris’ letters to the Congress on his future retirement, the holders of these bills are in a great hurry to have them accepted.2 Unfortunately this sum represents only a fraction of the bills issued, as there is another of 921,000 livres that I learned of some time ago and that will be presented soon, which makes almost 1,400,000 livres that must be paid, and that does not count the loan offices and other ongoing or unforeseen expenses.

The idea of letting Mr. Morris’ bills be protested is so revolting to me that I cannot reconcile myself to it unless I see from your response, sirs, that there is no other course I can take.

I am with sincere respect, gentlemen, your very humble and very obedient servant

Grand

RC (PHi:Franklin Papers); internal address: “Leurs Excellences / Messieurs John Adams / Benjamin Franklin / John Jay / Ministres Plénipoten- / tiares des Etats-Unis / d’Amérique”; endorsed: “Lettre de M. Grand.”

1.

On 10 May the firm had written to the commissioners and noted its inability to continue meeting the demands posed by the bills issued by Robert Morris and requested their assistance (vol. 14:474–475). The commissioners replied on 22 May that they understood the problem and were sympathetic but lacked any power to intervene (JA, D&A , 3:125).

2.

Grand refers to Morris’ letters to Congress of 24 Jan. and 26 Feb. concerning his decision to resign at the end of May. The letters were widely published in America and by late April had reached Europe, with summaries appearing in the London newspapers, including the Morning Chronicle and London Advertiser of 24–26 April, and, on 6 May, in the Gazette d’Amsterdam. For Morris’ motives in resigning, the reaction to it, and his ultimate decision to remain in office, see Morris, Papers , 7:361–372, 462–474, 767–781.