Papers of John Adams, volume 14

From Jacobus & Jan Anthony Murray, 16 March 1783 Murray, Jacobus & Jan Anthony Adams, John
From Jacobus & Jan Anthony Murray
Monsieur Leide 16 Mars 1783

Il y a deja bien de tems, que nous souhaitions de trouver une occasion de feliciter Votre Exellence, avec l’heureuse & Rapide Revolution de l’Amerique, dans la quelle Votre Exellence a eu un si grand part, & qui vient de finir avec tant de gloire pour votre Patrie, & pour vous meme, nous la souhaitons avec d’autant plus d’empressement parce que Votre Exellence, durant sa residence dans cette Ville nous a honoré avec le fournissement de tels livres dont Votre Exellence a fait usage, tant pour Vous meme, que pour Votre famille, ce qui nous a procuré le bonheur de Vous recevoir quelque fois chez nous, ainsi que de connoitre votre caractere humaine & aimable.

Nous l’avons trouvée maintenant & en consequence, nous prenons humblement la liberté d’en faire usage, en prenant celle de recommander a Votre Exellence deux amis avec les quels nous sommes liés intimement, & qui ont le dessein de fixer leur domicile a Philadelphie, & d’y exercer la Librairie, ayant fait pour cela une collection considerable des meilleurs livres, qu on puisse trouver, & prenant en outre toutes les mesures propres à se mettre en etat d’augmenter de tems en tems ce fonds pour pouvoir contenter toutes les demandes, que les amateurs en amerique leur pourroient faire pour les livres de l’Europe. Cette entreprise, que Votre Exellence comprend bien ne pouvoir etre executée qu’a des grands fraix vient d’etre formée par Messieurs Boinod & Gaillard, Suisses de nation,1 ce Mons: Gaillard a une pension françoise établie et priviligiée depuis plusieurs années dans une des principales Villes de la Hollande, mais qu’il est obligé d’abandonner par raison de santé, l’autre Mons. Boinod est avocat & s’est voué a l’education particuliere, il a voyagé pendant quelques années avec son Eleve, qui est actuellement a notre université pour finir ses Etudes, ces Messieurs ont de puissantes protecteurs dans ce Pays, dont ils pourront avoir de bonnes recommandations, & ils possedent toutes les connaissances requises pour remplir un tel dessein. Puisque donc ces amis, nous sont chers & que nous serions charmé de pouvoir contribuer quelque chose a la reussité de leur affaire, nous avons compris que la puissante influence de Votre Exellence, en toút ce qui regarde les affaires americaines, pourroit faire plus que tout autre chose, nous recommandons humblement ces amis a Votre protection & faveur, 338Vous priant instamment Monsieur de vouloir bien leur favoriser de Vos recommandations aupres de telles personnes en Amerique, que Vous jugerez en etat de les aider dans leur dessein, ou meme, que Votre Exellence, en retournant dans sa chere & maintenant libre patrie, veuillé bien leur marquer les memes bontés, que Votre Exellence a bien voulu nous montrer ici a Leyde, & nous regarderons cette bienveillance accordée a nos susdits amis comme faites à nous memes, & en conserveront toujours un souvenir eternel. faites nous Monsieur, la grace de nous repondre deux mots sur cette presente, enfin de pouvoir encore rejouir nos amis avant leur depart, qui se fera bientot.

Nous sommes dans cette attente avec le plus profond respect / Monsieur / Vos tres Humbles & / tres Obeissantes Serviteurs

les freres Murray2
Translation
Sir Leyden, 16 March 1783

For some time we have been hoping to find an opportunity to congratulate your excellency on the successful and speedy outcome of the American Revolution, in which your excellency played so great a part and which has just ended so gloriously for your country and for you. We hoped for this occasion with particular enthusiasm because while your excellency lived in this town we had the honor of providing your excellency with certain books, which were read either by you or your family. We thus had the great pleasure of entertaining you in our house from time to time and of getting to know your humane and amiable nature.

Having now found this occasion and in consequence taking humble advantage of it, we would like to recommend to your excellency two very close friends of ours who are planning to go and live in Philadelphia, where they would like to set up a bookstore. To this end they have acquired a considerable collection of the best books available, besides taking all necessary steps for periodically increasing their stock, so as to meet all potential demands of connoisseurs of European books in America. This enterprise, which as your excellency will realize can only be carried out at great expense, has been formed by Mr. Boinod and Mr. Gaillard, who are both Swiss nationals.1 Mr. Gaillard has for some years had an established and exclusive French boarding school in one of the principal towns of Holland, which, however, he is obliged to give up for reasons of health. Mr. Boinod is a lawyer particularly devoted to education. For some years he traveled with his student who is currently at our university finishing his studies. These gentlemen have powerful patrons in this country who would write them excellent recommendations, and they possess all the knowledge necessary to accomplish their design. These friends are very dear to us, 339and we would very much like to help them achieve success. Since we understand your excellency's influence is extremely powerful in all aspects of American affairs and that it would probably prove more effective than anything else, we humbly commend our friends to your goodwill and protection. We earnestly beg you to recommend them to whatever persons in America you deem capable of helping with their plan. It would even be helpful if your excellency, on returning to your beloved and now liberated fatherland, could show them the same favor you bestowed on us here in Leyden. We would consider this kindness to our friends as a kindness to ourselves and keep it in mind forever. Please could you give a brief response to our request, to cheer our friends before their departure, which is imminent.

We await your response with the most profound respect, sir, your very humble and very obedient servants

les freres Murray2

RC (Adams Papers).

1.

Daniel Boinod and Alexander Gaillard emigrated to Philadelphia in the fall of 1783 and opened a shop offering French-language books. Among their customers were Thomas Jefferson and George Washington. In 1784 Boinod and Gaillard began publication of the short-lived Le Courier de l’Amérique, which was notable for opposing French influence in American government (Washington, Papers, Confederation Series , 1:126–127; Augustus H. Shearer, “‘Le Courier de l’Amérique,’ Philadelphia, 1784,” Papers of the Bibliographical Society of America, 14:45–55 [1920]; Smith, Letters of Delegates , 21:773). See also C. W. F. Dumas’ letter of 24 April, below.

2.

Jacobus Murray established himself as a printer and bookseller at Leyden in 1772 and was joined in the business by his brother Jan Anthony in 1779. The firm remained active into the nineteenth century (Utrecht University Library, “Name List of Printers in the Utrecht University Library,” drukkers.library.uu.nl/en, 5 Sept. 2007). There is no record in the Adams Papers of JA's or JQA's buying any books from the firm.

From Pierre Penet, 17 March 1783 Penet, Pierre Adams, John
From Pierre Penet
hambourg le 17. Mars 1783

J’ai la satisfaction d’annoncer à Votre Excellence, qu’ayant été informé le 11 du courant de l’arrivée de Monsieur Adams votre fils, en cette Ville de Hambourg, venant de Copenhaguen, je me suis présenté aussitôt en son Hôtel pour avoir l’honneur de le saluer, lui offrir mes services & l’engager de faire une visite au Ministre de France. Le même jour je l’ai présenté au Premier Bourguemaître & Président du Senat de la ditte Ville de qui il a été trèsfavorablement acceuilli. Le jour suivant J’obtins l’agrément de le conduire au Senat où on désiroit le voir; il y fut également acceuilli.

Je lui ai donné pour société Messrs. C. Voght & Cie. une des plus puissantes Maison de Hambourg qui lui procurera pendant son séjour tous les amusemens possibles—1 Je me vois, avec peine, privé du plaisir de tenir compagnie plus longtems à Monsieur Votre fils, espérant faire voile incessamment pour l’Amérique tant pour y 340régler mes Comptes avec les Etats & les Particuliers, que pour prouver l’innocence de ma cause & l’injustice que j’ai supportée.

Persuadé que la Nation Américaine s’aura mieux apprécier ma conduite que ne l’ont fait mes compatriotes surtout les Negts. de Nantes, Ville où j’ai fait fleurer le Commerce par celui que j’ai introduit de la Nouvelle-Angleterre, & où pour récompense, j’ai supporté les plus affreux évènemens sans avoir pu jusqu’a ce moment obtenir aucune justice, pas même réponse au mémoire que j’ai eu l’honneur de vous communiquer à la Haïe.

Si vous avez des paquets à faire passer en Amérique, je m’en chargerai avec plaisir.

J’ay l’honneur d’être avec le plus profond Respect, / De Votre Excellence, / Le très-humble & très- / Obéissant serviteur.

P: Penet2
Translation
Hamburg, 17 March 1783

I have the satisfaction to advise your excellency that, having been informed on the 11th of the arrival of your son, Mr. Adams, from Copenhagen, I immediately went to his hotel to have the honor of greeting him, offering my services, and urging him to visit the French minister. That same day I introduced him to the first burgomaster and president of the senate of our town, who accorded him a most favorable reception. The following day I had the pleasure of escorting him to the senate, where his presence was desired and he was similarly welcomed.

I introduced him to the firm of C. Voght & Co., one of the most powerful houses in Hamburg, who will arrange all possible entertainments during his stay.1 With regret, I find myself unable to keep him company longer, as I hope to set sail forthwith to America. I intend both to settle my accounts with the states and particular individuals and to prove the innocence of my cause and the injustice I have suffered.

I am convinced that the American nation will better appreciate my conduct than did my countrymen—especially the merchants of Nantes, a city to which I introduced a flourishing New England trade, receiving in return the most appalling treatment and being unable until now to obtain any form of justice, not even a reply to the memoir I had the honor of sending you at The Hague.

If you have packets to send to America, I shall attend to them with pleasure.

I have the honor to be, with the most profound respect, your excellency's very humble and very obedient servant

P: Penet2

RC (Adams Papers); endorsed by John Thaxter: “Mr. P. Penet / 17. March 1783.”

341 1.

JQA's Diary and letters contain nothing about his activities in Hamburg, despite the fact that he remained there almost a month (JQA, Diary , 1:174). This makes Penet's report concerning his efforts on behalf of JQA of particular interest, but see also Lagau's letter of 4 April, and note 1, below.

2.

Since 1775 Penet had involved himself in a series of unsuccessful ventures to provide the United States with military supplies, first in America and then at Nantes as part of the firm of Penet, da Costa Frères & Company. Forced into bankruptcy in 1782, he fled his creditors and was preparing to return to America to settle his affairs. Penet wrote to JA from Germany on 20 Oct. 1782, flattering JA with reports of Dutch and German esteem for him, asking JA for his continued personal support, and offering JA assistance in Germany while Penet awaited passage to America (Adams Papers). Penet's letter to JA was not, however, a defense in the same sense as his letter of the same day to Benjamin Franklin (Franklin, Papers , 38:234–236), and no reply by JA has been found. For detailed accounts of Penet's activities, see Morris, Papers , 2:321; Thomas J. Schaeper, “Pierre Penet: French Adventurer in the American Revolution,” Daughters of the American Revolution Magazine, 117:854–856 (Nov. 1983).