Papers of John Adams, volume 12

IV. To <hi rendition="#italic">Le politique hollandais</hi>, 22 January 1782 JA Politique hollandais (newspaper)

1782-01-22

IV. To <hi rendition="#italic">Le politique hollandais</hi>, 22 January 1782 Adams, John Politique hollandais (newspaper)
IV. To Le politique hollandais
Sir 22 January 1782

The Abby, in the 21 Page, represents the destruction of the Tea, as an excès blâmable, and the Town of Boston as a Cité coupable, which I apprehend is a Censure, unjust in itself and inconsistent, with, his own Principles, and with his whole moral and political System, in this ellegant Work.

Sydney and Lock, to name to others in England, John Jacques Rosseau, and a number of other Writers in France, have placed the Principles of Government in So clear a Light, and have produced Such demonstrations in Support of them, that no rational Creature, whose Faculties are not perverted by Superstition, and Fanaticism can read their Writings without seeing their Truth. Our author has not certainly read them without Conviction, and there is not one of the Writers I have mentioned, who could have vindicated the Principles of the american Revolution in a clear, shorter, or more elegant or masterly manner.

If then, “Qu’il n’est nulle form de Gouvernment, dont la Prerogative Soit d’etre immuable. Nulle autorité politique qui créée hier, ou, il y a mille ans, ne puisse être abrogée dans dix ans ou demain: nulle Puissance Si respectabble, Si Sacrée qu’elle soit, autorisée à regarder l’Etat come Sa proprieté.”1 If, “toute autorité dans ce monde, peut finir legitimement.” If, “Rien ne prescrit pour la Tyrannie contre la Liberté.”2

If it is true, that “Un peuple Soumis à la volonté d’un autre peuple qui peut disposer à son grè de son Gouvernment, et de ses Loix, de Son commerce; l’imposer come il lui plait; limiter Son Industrie et l’enchainer par des prohibitions arbitraires, est Serf, [v]oici il est Serf; et Sa servitude est pire que celle qu’il Subiroit Sous un Tyran.”3

If, Le Consentement des Aieux ne peut obliger les descendans, et il n’y a point de condition qui ne soit exclusive du Sacrifice de la Liberté. La liberté ne s’echange pour rien, parce que rien n’est d’un prix qui lui Soit comparable.4

If, Le Bonheur public est la premiere loi, comme le premier Devoir.5

LbC (Adams Papers).

1.

Révolution de l’Amérique, p. 40. Translation: There is no form of government which has the prerogative to be immutable. No political authority, which created yesterday or a 213thousand years ago, may not be abrogated in ten years time or tomorrow. No power, however respectable, however sacred, is authorized to regard the state as its property.

2.

Same, p. 41. Translation: All authority in this world can justly end. There is no prescription in favor of tyranny against liberty.

3.

Same, p. 43–44. Translation: A people subjected to the will of another people, who can dispose as they choose of their government, of their laws, and of their trade; tax them at their pleasure; set bounds to their industry, and enchain them by arbitrary prohibitions, are serfs—yes serfs—and their servitude is worse than they would suffer under a tyrant.

4.

Same, p. 45. Translation: The consent of ancestors cannot be obligatory upon descendants, and there can be no condition which must not be understood to be exclusive of the sacrifice of liberty. Liberty is not to be bartered for anything, because there is nothing which is of a comparable price.

5.

Same, p. 47. Translation: The public happiness is the first law, as the first duty.