Papers of John Adams, volume 14

From Thomas Boylston, 20 April 1783 Boylston, Thomas Adams, John
From Thomas Boylston
Sr London Apl. 20th: 1783

This will be handed you by Mr Fitch a Gentleman, tho’ not well known to you, is by the Mother side a Relation; & being unacquainted in France wishes to be introduced to some respectable Characters1

As a Treaty of commerce, is I presume in Agitation, & knowledge derived from experience is the greatest help to mature & systemize a benefical One— I catch'd the opportunity, to make him the bearer of this Letter; & introduce him to you, from a full persuasion an 430acquaintance once commenced, will be continued to your mutual satisfaction: and afford me the agreeable reflection of being the hapy instrument of it—

His residence of 20 Years in Jamaica, as a Merchant has taught him the Nature of the West India trade, thro’ all the Islands, and gained him the knowledge of the Spanish commerce on the Main; as also that of the American Provinces, now the independent States. from all which may be collected some usefull hints—

He posseses an ample Fortune, is judicious and sensible— I add nothing more, his abilities on one hand, and Your discernment on the other, supersede & preclude any thing that I can further say respecting him

I am Dear Sr with much / esteem / Your hum Sert

Tho Boylston

ps Mr Boylston accompanys M Fitch in this Tour to France. he's seen much of Europe, perticularly the Once famous & Ancient residence of the Classic Authors as Naples, Rome, Venice, Verona & Mantua said to be the place of Virgil nativity,2 hes improved himself much by his Travels, & is a very entertaing Young Gentlemen, he needs no recommendation, haveing seen France heretofore, & there much respected. however your Notic of him will merit my acknowlegements

RC (Adams Papers); internal address: “John Adams Esqr.

1.

Eliphalet Fitch, receiver general of Jamaica and JA's second cousin through the Boylston family, was a native of Boston and a wealthy West Indies merchant. As the postscript indicates, he was traveling with another of JA's second cousins, Ward Nicholas Boylston. Born Ward Hallowell (son of Mary Boylston Hallowell, first cousin of JA's mother), he changed his name upon the promise of an inheritance from his uncle Nicholas Boylston. The two men reached Paris by 22 May, and JA dined with Fitch on the 23d ( AFC , 5:173; JA, D&A , 1:295; 3:128, 134). The two men also carried a letter from another first cousin of JA's mother, John Boylston, dated 3 May (not found). JA replied to the letters from the two Boylstons on 12 June (both LbC, APM Reel 108).

2.

Virgil was born near Mantua (now Mantova, Italy) in Cisalpine Gaul ( Oxford Classical Dicy. ).

From Joan Derk van der Capellen tot den Pol, 20 April 1783 Pol, Joan Derk van der Capellen tot den Adams, John
From Joan Derk van der Capellen tot den Pol
Monsieur. Zwol ce 20 Avril 1783

Je Suis tres Sensible a la part que votre Exc: veut bien prendre a la revolution inopinée et honorable arrivée dans l'etat de mes affaires politiques: revolution cependant qui me donneroit plus de Satisfaction, Si les affaires de ma Patrie eussent pris, en meme 431tems, un tour plus favorable par rapport a la pacification avec la Grande Bretagne—mais une paix honteuse devoit étre la Suite necessaire de notre conduite durant la guerre.

J’ai eté charmé de faire la connaissance du Docteur Wheelock. Mais toutes les consultations avec mes amis me confirment dans l'opinion, que Son projet rencontrera de grands obstacles. Comme il ÿ a plusieurs entreprises d'un interet national qui languissent faute d'assistance je doute S’il Sera possible de persuader les Hollandois de prendre une part asséz considerable a un établissment, qui ne les concerne pas directement.

Il ÿ a passé les deux ans que me trouvant a Amsterdam, peu apres la fameuse affaire touchant les papiers de Mr. Laurens j'eus lhonneur de faire la connoissance de Mr. Searle, qui me fit voir un papier, dont je prens la liberté d'envoier cette copie a votre Excellence.1 Ce qui me frappa le plus fut le Catalogue d'un nombre de gens, qui Se Seroient declarés enclins a preter une Somme d'argent au Congress. J’en connoissois la plus grande partie et je Sçavois tres bien, qu'ils n’ÿ avoient jamais Songé, excepté, peut etre, le Seul Seigneur de Lathmer.2 Indigné de cette forgerie je pris la resolution d'etre, a l'avenir, plus reservé a accorder ma confiance; et je crus que le papier en question ne meritoit qu'un oubli dedaigneux: aussi n’ÿ ai je plus Songé, jusqu'a ce que, depuis quelques jours, cette piece de rebut commence a fournir de la matiere pour une affaire, laqu'elle, quoique particuliere et n'interessant aucunement le Public, peut, néammoins, m'interesser de bien pres, et me causer du desagrement.

Ce qui pourroit, cependant, contribuer beaucoup a contraminer le plan, que certaine personne Semble avoir formé, peut etre a l'instigation d'autres, pour me faire querelle et Se faire remarquer par cet éclat, ce Seroit quelque preuve: que cette piece a eté connue en Amerique, ou du moins parmi des Americains vers l'an 1780.

Votre Excellence m'obligeroit infiniment Si Elle vouloit avoir la bonté d'en parler a Messrs. Franklin, Laurens et autres Americains, et, en cas que cette piece, ce dont je ne doute, leur Soit connue, de me faire parvenir, le plustot possible, telles informations ou certificats, ne fut ce qu'en forme de Lettre, touchant icelle, que l'on Seroit en etat de donner. Il me Seroit de Beaucoup d'utilité Si quelque Americain en possedat, par hazard, une Copie, et qu'il voulut avoir la bonté de me la fournir avec un certificat touchant la façon d'ont elle Seroit parvenue dans Ses mains et du tems quand!

Votre Excell: m'e rendroit un grand Service, tandis que j'ai 432l'honneur de l'assurer, que ne Saisirai avec empressement toutes les occasions de Lui etre utile reciproquement, et que je Serai toujours avec le plus parfait devouement / de Votre Excellence / le tres humble et tres / obeïssant Serviteur

le Baron de Capellen de Pol

Oserois je prier votre Exc: de faire parvenir mes respects a Messrs. Franklin et Laurens?

Translation
Sir Zwolle, 20 April 1783

I greatly appreciate the part taken by your excellency in the unexpected but honorable revolution that has come about in my political affairs. This revolution would be more satisfying had the affairs of my country at the same time taken a more favorable turn in relation to peace with Great Britain—but then, a shameful peace was the only possible consequence of our conduct during the war.

I was delighted to make the acquaintance of Dr. Wheelock. However, all the talks I have had with my friends confirm me in the opinion that his plan will encounter great obstacles. As there are several ventures of national importance currently languishing for want of assistance, I doubt it will be possible to persuade the Dutch to assume so considerable a part in an enterprise that does not directly concern them.

Two years ago, when I happened to be in Amsterdam after the famous business of Mr. Laurens’ papers, I had the honor of meeting Mr. Searle. He showed me a document, a copy of which I make so bold as to send on to your excellency.1 What struck me most was the catalogue of a number of people who declared themselves willing to lend money to Congress. I knew most of them and was quite aware that they had never even dreamed of such a thing—except, perhaps, for Lord Lathmer.2 Indignant at this fiction, I resolved to conduct myself with more reserve in future and believed that the paper in question deserved only a disdainful oblivion. I therefore forgot about it, until a few days ago, when this piece of rubbish began to furnish material for an affair that, although private and of no interest to the public, could nevertheless concern me closely and cause me some trouble.

In the meantime, the plan apparently formed by certain persons, perhaps at the instigation of others, to quarrel with me and thereby draw attention to themselves could be greatly undermined were there some measure of proof that this document was known in America, or at least by some Americans, around 1780.

I should be greatly obliged if your excellency would be so kind as to discuss this with Mr. Franklin, Mr. Laurens, and other Americans, and if this document—as I suspect—is known to them, to send to me as soon as possible any information or certificate to that effect, if only in the form of a letter, that they are able to transmit. It would be most helpful to me if some American happened to have a copy of the document and was kind enough 433to send it to me with a certificate explaining how it came into his hands and when!

Your excellency would thereby do me an enormous favor, while in return I am honored to assure you that I would seize every opportunity to be of use, and that I shall always be your excellency's most devoted, humble and obedient servant

le Baron de Capellen de Pol

May I ask your excellency to offer my respects to Mr. Franklin and Mr. Laurens?

RC and enclosure (Adams Papers); internal address: “Son Excell: John Adams Esq:”; endorsed: “B. Vander Capellan / de Poll. 20. Ap. / ansd 27. 1783.”

1.

Capellen would have met James Searle, Pennsylvania's agent to raise a loan in Europe, between April 1781, when Searle reached Amsterdam from Paris, and early Aug. 1781, when he sailed for America on the frigate South Carolina. The “fameuse affaire” involving Henry Laurens’ papers was Britain's use of Laurens’ captured papers, which included letters exchanged between Capellen and prominent Americans as well as, most importantly, a copy of the Lee-Neufville Treaty of 1778, to justify war with the Netherlands. The presentation of the documents to the States General resulted in political problems for Capellen, then perhaps the most prominent and visible supporter of the American cause, but resulted in the political banishment of Engelbert François van Berckel for his part in negotiating the treaty (vol. 9:453; 10:274, 307–308; 11:44, 286, 436; 12:26).

The enclosure consisted of two lists. The first, entitled “A Catalogue of a number of names in Holland with their reputed political characters,” included 68 names of individuals and mercantile houses. The second, “A Short Catalogue of Some Individuals in Holland who (among manÿ others) will lend moneÿ to the United States of N. America,” included 22 names followed by amounts in gilders they might be expected to invest. First on the list was Capellen's name, followed by the notation “about 12,000 more, having already 10,000 to the House of Horneca Fitzeau and Co. for the above purpose.” The reference to Horneca, Fizeaux & Co. was an allusion to the American Commissioners’ unsuccessful loan of 1778 (vol. 6:411–413). Capellen's name at the head of the list of prospective lenders does not in itself explain his concern, since his sympathy for the American cause was no secret. Rather, he likely feared that his being first might cause some to assume that he had indiscreetly supplied information about the willingness of the others, nine of whom were from his home province of Overijssel, to invest in an American loan in 1781. A year before Dutch recognition of the United States such willingness could have had serious political and economic consequences. If, however, the list was seen as a purely American invention, Capellen's problems would disappear.

2.

A relative, “Capellen de Lathmer,” perhaps the person referred to in Capellen's letter of 16 Oct. 1780 (vol. 10:271–272).